411日,我院客座教授、上海师范大学“比较文学与世界文学”国家重点学科带头人朱振武教授来学院指导“比较文化与翻译研究”创新团队建设工作。学院领导、创新团队成员出席相关活动,并与朱教授进行了深入交流。

朱教授以外国语言文学研究的话语创新为例,结合自身研究经验,向团队成员阐述了外语学术研究中应树立的问题意识和创新意识。首先,朱振武教授提纲挈领地介绍了目前世界文学的总体特点,分析了外语学科的边缘化问题,并提出独立的话语创新和理论贡献的重要性。随后,朱振武教授指出,原创性和理论深度是衡量研究成果的重要标准之一。作为中国学者,应该从实际出发,从文本入手,进行深入的研究和分析,注重文化交流,了解不同文化和国家的价值观念,避免盲目崇拜或偏见。之后,朱振武教授谈到了新文科语境下外语学科的创新思维,提出了“三个打通”“三个自觉”“三种精神”“三种跨越”。他强调外语人必须摒弃机械套用、摒弃膜拜模仿、摒弃画地为牢和自我窄化。

朱振武教授就文学研究中核心概念的确立文学作品译介和研究的现实路径等问题和团队成员进行了交流,回答了与会教师提出的问题。此次讲座内容丰富,聚焦学术的前沿问题,对于拓宽学院师生的学术视野,革新研究方法,提升科研水平具有积极的意义。学院“比较文化与翻译研究”团队成员表示,朱振武教授敏锐的问题意识、新颖的研究视角、匠心的理论建构和积极的创新思维,给予大家认识论和方法论方面的启发。