4月16日下午,本学期MTI研究生第三期读书会在图书馆X1楼研讨室顺利举行。本次读书会围绕《职业翻译与翻译职业》一书展开,2023级研究生分享了各自阅读心得,研究生导师徐多毅副教授到会点评。
读书会沿用章节分享模式,由各位研究生依据个人兴趣和职业规划选择章节进行精读,同时结合其他章节和相关文献的阅读,形成汇报要点。研究生们主要围绕译者身份和地位、译者翻译行为、翻译工作平台与组织、翻译职业道德、翻译项目管理、翻译行业发展与面临的挑战等话题进行发言。与会师生还对机器翻译、人工智能在翻译中的应用、翻译伦理等重要议题展开讨论和交流。徐老师对同学们的汇报给予了肯定,并简要梳理了机器翻译和翻译技术发展脉络。他强调,翻译硕士研究生一定要打牢语言基础,培养翻译理论素养,掌握一定的行业领域知识,拥抱并应用翻译技术,以此提升翻译效率和质量,在人机协同中实现语言能力和翻译生涯的共同发展。
本次读书会不仅加深了同学们对译者职业的理解,也帮助大家对如何成为一名优秀译者进行了深层次的思考。同学们一致认为,作为新时代的翻译人,必须更好地实现翻译理论与实践的结合、翻译技术与翻译职业的结合,这是一名职业翻译人实现个人理想和为国发声的必由之路。