7月2日,应学院邀请,上海元兆翻译服务有限公司罗浩董事长来校洽谈校企合作、MTI实践基地建设等事项,并给我院在校本科生做“数字时代下法律翻译市场的现状、机遇和挑战”的讲座。尹延安副院长参加洽谈并主持讲座,各系部翻译课程任课教师及在校生120余人分别参加相关活动。
为加强翻译人才培养、促进翻译理论研究与实践的有机结合,以资源共享、优势互补、共同发展为原则,双方经过友好协商,外国语学院将与上海元兆翻译服务有限公司进行翻译实践实习基地合作共建。同时,罗浩董事长也对学院MTI人才培养方案提出了相应建议。
在讲座环节,罗浩董事长首先分析了翻译行业的发展现状与挑战,并以法律翻译市场为例,指出优秀翻译机构和具有特定行业背景的优秀译员具有巨大的发展机遇。随后,罗董事长阐述了人工智能迭代更新、行业知识体系持续扩充背景下,翻译行业所呈现出的场景化应用、平台化链接、翻译工程师、智能化流程、IP化价值等发展趋势和应对措施。结合自身翻译实践和翻译管理的经验,罗董事长对培养具备深厚的语言功底、踏实进取的工作作风、持续的学习能力、丰富广博的知识面、技术工具应用能力和复合交付能力的翻译人才提出了建议。学院师生还围绕MTI课程建设、翻译能力培养等主题与罗浩董事长进行了交流。
通过与上海元兆翻译服务有限公司的交流合作,将进一步拓展我院翻译实践实训的渠道,为我院本科专业建设和MTI人才培养提供产学研合作途径。