825《外国语》编辑部主办“第五届《外国语》翻译研究高层论坛”在上海外国语大学进行我院组织翻译方向骨干教师和硕士生导师10余人通过腾讯会议参会。

本次高层论坛上,八位国家社科基金重大项目首席专家张法连、胡开宝、黄忠廉、金海娜、屈文生、吴赟、袁筱一、张威等教授围绕“翻译研究的跨学科融合”这一主题,分别从国家法律翻译能力建设、语料库批评翻译学构建、译论固本跨科研究、中国电影翻译通史撰写、翻译与历史的关联、中国文化对外翻译的反思、国际传播视域下的翻译学研究、中国政治话语的翻译与评价等视角展开主旨演讲和研讨。束定芳、冯庆华、傅敬民、郑体武、汪小玲等教授分别致辞、点评、小结。

在“新文科”建设背景下,学界对翻译研究的跨学科性质已逐渐达成共识。翻译学除与语言学、比较文学、文化学保持着基础联结外,近年来正与传播学、数据科学、历史学、认知科学、政治学、法学等学科密切融合。通过参加本次论坛,将有利于我院进一步厘清能源话语翻译研究的路径方向,为凝练学科特色打下一定基础。