罗莹,博士,副教授

一、教育经历

博士毕业于马德里自治大学哲学及语言学专业

硕士毕业于上海海事大学外国语言学及其应用语言学专业、马德里自治大学西班牙语研究与实践专业

本科毕业于安徽师范大学英语专业

二、主要研究方向

翻译学

三、主要主持项目

主持10余项各级各类科研课题,其中省部级3项,市厅级1项。

1.主持教育部人文社会科学基金项目“鲁迅小说西语译者叙事建构批评研究”(20YJC740039,2020-2023,8万元,进行中;

2.主持江苏省社会科学基金项目“基于语料库的《红楼梦》西语译本跨文化认知体系研究”(17YYC004),2017-2020,5万元,结题;

3.主持江苏省高校哲学社会科学研究基金项目“过程导向的汉西笔译教学模式构建及实证研究”(2017SJB1764),2017-2019,1万元,结题;

4.主持国家建设高水平大学公派研究生项目(国家留学基金委)“生成词汇库视角下中、西语运动动词对比研究”(CSC201308390017),2013-201520

元,完成。

四、主要学术成果

(一)主要论文

发表10余篇学术论文,其中SSCIA&HCI收录期刊论文2篇。

1. The Metaphor human beings are plants in A Dream of Red Mansions and Its Translation in Spanish: An Analysis from the Cognitive Perspective, 独撰,SSCIA&HCICírculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 2018

2. A Sub-lexical Proposition for Polysemy: The Case of the Displacement Verb salir,独撰SSCIA&HCICírculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 2017

3. 论元词内信息对动词多义生成的影响:以西班牙语位移动词salir(出)与entrar(进)为例,独撰,《西班牙语论丛》,外语教学与研究出版社,2021

4.视域融合与《红楼梦》西班牙文重译本之序言变迁,第一作者,《安徽工业大学学报(社会科学版)》,2021

5. 过程导向的本科汉西笔译训练模式实证探索,独撰,《安徽工业大学学报(社会科学版)》,2018

6. 本科汉西笔译学习者翻译失误的认知分析,独撰,《翻译论坛》,南京大学出版社,2018

7.名词论元词内信息对汉语“出+N事件结构的影响,独撰,SCD索引,《现代语文》,2018

(二)专著

1. 《生成词库视角下中西语位移动词研究:聚焦多义现象》,独著,上海外语教育出版社,2019

2.Los verbos de movimiento en chino y español: estudio contrastivo de los comportamientos sintácticos y aspectuales》,独著,西班牙学术出版社,2018

(三)成果奖

20192月,常州市第十五届哲学社会科学优秀成果三等奖

20181月,《现代语文》2018年第1期“精彩文章”

20177月,全国高校外语教师发展论坛江苏省高校征文评选特等奖

20162月,马德里自治大学Cum Laude博士论文

201210月,马德里自治大学优秀硕士论文(收入CD论文集)

200511月,上海海事大学优秀硕士论文奖

五、社会兼职

六、个人荣誉

常州大学2018届本科毕业论文优秀指导教师

常州大学2021届本科毕业论文优秀指导教师