1116日,第三十四届韩素音国际翻译大赛获奖名单正式揭晓。我院2019级商务英语专业和日语专业任智秀、施静两位本科生同学分别获得了英译汉、日译汉组别优秀奖,实现我院在该项赛事上的突破。据悉,本届比赛全国共收到有效参赛译文32999份,经过严格的评审和终审讨论,共评出获奖者982名。一等奖15名;二等奖57名;三等奖101名;优秀奖809名。

两位获奖同学均认为,韩素音翻译比赛作为翻译界最具影响力的比赛,既检验了外语学习成效,又加深了对翻译的理解。任智秀同学引用翻译家朱生豪翻译莎士比亚全集时的感悟“一字一句未惬,往往苦思累日”,道明翻译的真谛。施静同学认为,这次翻译选材反映了疫情背景下世界各国人民对人文交流的思考,也体现出翻译在中外融通中的重要价值和作用

此次外国语学院学生在韩素音国际翻译大赛中取得突破,展现了学院良好的外语教学水准和竞学氛围。学院一直以培养具有全球视野、家国情怀的外语学子为目标,坚定“为党育人、为国育才”的初心使命,鼓励学生参加各类翻译竞赛,创建丰富的交流学习平台,不断加大外语学子的培养力度,增强国际化人才培养和高质量语言服务水平,力争为国家和社会输送更加优质的外语人才。

韩素音国际翻译大赛创办于1989年,是目前中国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译大赛,素有翻译界奥斯卡之称,每届赛事都吸引了大批海内外本科生、研究生和翻译工作者等的广泛参与。