2023年2月10日下午,天津外国语大学欧洲语言文化学院西班牙语系教授、硕士生导师张鹏博士为我院师生开展了题为“汉西构句逻辑差异与翻译处理”的线上讲座,我院西班牙语系部分师生认真聆听了本次讲座。
张鹏教授首先用鲁迅先生作品《药》中的一句话导入翻译话题,探讨了翻译活动是神么活动,翻译过程是什么过程,明确了翻译的逻辑问题的重要性。接下来,张教授用大量的例子说明了汉语在词语、句子、语篇等方面的逻辑的隐藏以及西班牙语在关系代词、副词、连词、介词等方面的逻辑显现。之后,张教授用两个翻译语段为我们展示了汉译西中的逻辑显现和西译汉中的逻辑隐藏,并举例说明了逻辑理解错误,以及理解差异导致的错误翻译。
张教授长期从事翻译课程教学和翻译研究,本次讲座使在场师生受益匪浅,让大家对西汉-汉西翻译有了清楚的、更进一步的认识。
之后,张教授为我院西班牙语系教师做讲座介绍了“理解当代中国”西班牙语系列教材《汉西翻译教程》的编撰思路、教学方法和使用要求,并于西语系教师就翻译课程的开展、西语教学及课程设置等方面展开了热烈的讨论。