近日,国务院学位委员会发布了全国翻译专业学位研究生教育指导委员会组织编制的《翻译专业学位类别硕士学位论文基本要求(试行)》。为帮助各培养单位深入了解该基本要求,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书处于5月15日晚通过腾讯会议召开解读会,学院院长陈颖、副院长尹延安参加会议。MTI教指委秘书长张爱玲教授主持解读会,全国各高校MTI学位点负责人300余人参会。
解读会上,张爱玲教授首先介绍了MTI学位论文写作基本要求起草的背景,并结合新版《研究生教育学科专业目录》阐述了翻译专业学位研究生人才培养的目标。随后,丁立老师围绕MTI学位论文基本要求中的论文类型、论文结构、写作语言、字数和创新性等变化进行了解读,并介绍了新增的论文评价要素基本内涵。李红玉老师从MTI学位论文写作的基本原则出发,详细解读了MTI学位论文选题来源、写作框架和写作能力要求,论文写作对学生发现问题、分析问题和解决问题能力的考察要点,论文写作中如何体现理论意识与翻译实践的结合等关键点。三位老师还在线回答了各高校提出的相关问题。
通过参加此次解读会,我院进一步明确了MTI学位论文写作的内涵和要求,将有助于学院制定论文写作要求,夯实我院研究生培养基础,为提升研究生培养质量提供有力支撑。