9月20日至22日,第14届中国社会语言学国际学术研讨会在苏州召开,会议主题为“多语世界中的社会语言学研究”。本次研讨会由中国语言学会社会语言学分会、西交利物浦大学主办,西交利物浦大学应用语言学系、文学与翻译系、上海外国语大学中国外语战略研究中心承办。外国语学院语言教育与语言政策研究中心陈林俊教授、冯健高副教授应邀参会。
会上,来自中国、英国、俄罗斯、澳大利亚、塞浦路斯、韩国、泰国、芬兰等国的100余位学者围绕变异社会语言学、语言政策和规划、社会语言学和全球化、社会语言学和多语研究、社会语言学和多语习得、语言与权利、社会语言学和批判话语分析、翻译与社会、翻译和语言政策、文化翻译和多语现象、多语和多元文化语境下的翻译等议题展开热烈交流。
陈林俊教授在会上发表了题为《当代日本对外国人语言政策体系及其形成过程》的论文,基于近 20 年日本针对外国人的主要政策文本,考察了其语言政策的内容范围、政策目标、实施范围等方面,归纳了该国多元政策体系的主体特征以及政策形成的具体过程,对日本的语言教育和语言服务政策驱动过程展开了深入探讨。
冯健高副教授在会上发表了题为《语言资源视角下文化翻译中的多语能力:功能、挑战与对策》的论文,分析了当前多语翻译实践所面临的语言技能不足、文化理解差异、技术应用限制等挑战,提出了相应的策略和建议,并指出了社会语言学研究和翻译研究的“两张皮”现象以及开展多语与翻译交叉研究的可能方向。