920日至22日,第14届中国社会语言学国际学术研讨会在苏州召开,会议主题为“多语世界中的社会语言学研究”。本次研讨会由中国语言学会社会语言学西交利物浦大学主办,西交利物浦大学应用语言学系、文学与翻译系、上海外国语大学中国外语战略研究中心承办。外国语学院语言教育与语言政策研究中心陈林俊教授、冯健高副教授应邀会。

会上,来自中国、英国、俄罗斯、澳大利亚、塞浦路斯、韩国、泰国、芬兰等国的100余位学者围绕变异社会语言学语言政策和规划社会语言学和全球化社会语言学和多语研究社会语言学和多语习得语言与权利社会语言学和批判话语分析翻译与社会翻译和语言政策文化翻译和多语现象多语和多元文化语境下的翻译等议题展开热烈交流。

陈林俊教授在会上发表了题为《当代日本对外国人语言政策体系及其形成过程》的论文,基于近 20 年日本针对外国人的主要政策文本,考察了其语言政策的内容范围、政策目标、实施范围等方面,归纳了该国多元政策体系的主体特征以及政策形成的具体过程,对日本的语言教育和语言服务政策驱动过程展开了深入探讨。

冯健高副教授在会上发表了题为《语言资源视角下文化翻译中的多语能力:功能、挑战与对策》的论文,分析了当前多语翻译实践所面临的语言技能不足、文化理解差异、技术应用限制等挑战,提出了相应的策略和建议,并指出了社会语言学研究和翻译研究的“两张皮”现象以及开展多语与翻译交叉研究的可能方向。