1025-27日,由江苏省翻译协会主办、江苏大学外国语学院承办的江苏省翻译协会第八届会员代表大会暨“文化强国建设与翻译研究创新发展”学术研讨会,在镇江举行来自南京大学、浙江大学、武汉大学、江苏大学等省内外学界的200多名代表参会我院教师尹延安、徐多毅和刘萍参会交流。


大会首先通过了新一届理事会成员名单并确定了2025年年会暨学术研讨会承办单位,江苏省社科联秘书长程彩霞发表了讲话。学院院长陈颖教授当选为江苏省翻译协会第八届理事会常务理事,尹延安教授当选为理事会理事


随后,学术研讨会以“文化强国建设与翻译研究创新发展”为主题,进行了8场主旨发言。武汉大学刘军平教授、扬州大学周领顺教授、南京大学刘云虹教授、浙江大学何文忠副教授、国防科技大学王波教授、南京师范大学许多教授、苏州大学孟祥春教授、江苏大学姚琴副教授等8位专家,围绕国内外翻译研究热点趋势及其局限、许渊冲与许钧之争的译者行为理论解析、中国文学外译批评的三个向度及生成式人工智能背景下的翻译生产、智能时代军事翻译人才培养体系和外语学科创新发展路径等议题,深入探讨,广泛交流。


此次研讨会还设立6个分论坛,聚焦翻译与对外话语体系构建、国际传播能力建设、翻译家与译者主体性研究、数智时代与翻译研究、典籍外译,以及中国文化传播与文明互鉴六大主题,近100名学者宣读论文,营造出浓厚学术氛围。我院尹延安教授受邀担任第四分论坛点评嘉宾并做总结发言,徐多毅和刘萍分别在分论坛交流汇报。(通讯员/何伊凡 审核/薛勇)


我院参会教师表示,这场盛会不仅促进了学院教师与省内学术界的对话交流,也对我院积极打造翻译特色学科提供了重要学习机会为我院外语学科建设和研究生教育发展起到积极推动作用。(薛勇/审核)