10月25-27日,由江苏省翻译协会主办、江苏大学外国语学院承办的江苏省翻译协会第八届会员代表大会暨“文化强国建设与翻译研究创新发展”学术研讨会,在镇江举行。来自南京大学、浙江大学、武汉大学、江苏大学等省内外学界的200多名代表参会,我院教师尹延安、徐多毅和刘萍参会交流。
大会首先通过了新一届理事会成员名单并确定了2025年年会暨学术研讨会承办单位,江苏省社科联秘书长程彩霞发表了讲话。学院院长陈颖教授当选为江苏省翻译协会第八届理事会常务理事,尹延安教授当选为理事会理事。
随后,学术研讨会以“文化强国建设与翻译研究创新发展”为主题,进行了8场主旨发言。武汉大学刘军平教授、扬州大学周领顺教授、南京大学刘云虹教授、浙江大学何文忠副教授、国防科技大学王波教授、南京师范大学许多教授、苏州大学孟祥春教授、江苏大学姚琴副教授等8位专家,围绕国内外翻译研究热点趋势及其局限、许渊冲与许钧之争的译者行为理论解析、中国文学外译批评的三个向度及生成式人工智能背景下的翻译生产、智能时代军事翻译人才培养体系和外语学科创新发展路径等议题,深入探讨,广泛交流。
此次研讨会还设立6个分论坛,聚焦翻译与对外话语体系构建、国际传播能力建设、翻译家与译者主体性研究、数智时代与翻译研究、典籍外译,以及中国文化传播与文明互鉴六大主题,近100名学者宣读论文,营造出浓厚学术氛围。我院尹延安教授受邀担任第四分论坛点评嘉宾并做总结发言,徐多毅和刘萍分别在分论坛交流汇报。(通讯员/何伊凡 审核/薛勇)
我院参会教师表示,这场盛会不仅促进了学院教师与省内学术界的对话交流,也对我院积极打造翻译特色学科提供了重要学习机会,为我院外语学科建设和研究生教育发展起到积极推动作用。(薛勇/审核)