一、学位授权点基本情况

1.学位授权点简介

本翻译硕士专业学位点以下均指“英语笔译”发展势头良好。学位点师资力量较为雄厚,梯队结构合理。导师和专任教师年富力强,翻译实践经验较为丰富,在相关研究领域有一定的影响。我院借鉴并吸收国内外高层次翻译专门人才培养经验,紧密结合我国翻译实践领域的现状并从我校实际情况出发,积极探索具有能源特色的翻译硕士专业学位研究生培养体系以“应用性实践型翻译训练”为抓手,以“产学研合作培养”为保障,提升学生在实际工作中应对科技翻译文本的能力,培养适应能源行业发展需求的职业翻译人才。

2.学位授权点年度建设情况

1)研究生党建和思想政治

本学位点坚持党的领导,以立德树人为根本,致力于培养德智体美劳全面发 展的高素质创新翻译人才。具体体现在以下三个方面:一是研讨交流促提高激 发思政活力各课程教学团队教师积极挖掘课程育人元素开展课堂思政教学研究,融合专业教学与思政育人。如,《“理解当代中国”高级笔译》《翻译史》等课程组织23级研究生到赵元任影音展、“三杰”纪念馆等进行现场教学;组织24级研究生进行学校红馆和化工国家级实验教学示范中心研习活动。二是聚焦“关键场域 ”,优化全方位育人效力出台《外国语学院全面落实研究生导师立德树人职责实施办法》,全面落实导师思政教育第一责任人制度与听课督查制度;丰富网络育人供给,持续开展读书会等活动,通过“书记第一讲”“院长第一课”等活动强化文化摆渡者责任意识和学术意识三是拓展“实践载体 ”,增强全过程育人合力。依托学校品牌志愿服务项目,丰富实践平台,组织研究生参与2024年中国羽毛球公开赛等语言服务活动23级研究生翟屹然担任“Energy China Forum2024第十四届亚太页岩油气暨非常规能源大会”口译工作

2)师资队伍

本学位点(英语笔译)导师团队22人,其中校内导师13人(教授5人,副教授 4具有博士学位教师11人。导师团队中,有中国翻译协会专家会员2人、江苏省翻译协会常务理事和理事各1 人、常州市翻译协会副会长 1 人、常务理事2人。笔译方向专任教师人均翻译量20万字以上。2024年,新聘任导师2人(校内1人),导师团队新增副教授1

本学位点有行业兼职教师 12人,均有翻译或相关专业大学本科以上学历,5年以上翻译实践或项目管理经验2023 年新增行业教师5名。

3)科学研究

本学位点本年新增国家社会科学基金后期资助项目 1 项,1项国家社科基金一般项目结题并获“良好”等级1项国家社科基金后期资助项目申请结题中。发表国际SSCI/A&HCI 检索及国内 CSSCI 来源期刊高质量论文 4篇。

4)人才培养

制度为先,严格落实招培就管一体化措施,严格研究生培养过程管理。为保证生源质量,本学位点积极开展实地宣讲、媒体宣传;积极联系兄弟院校,吸引优秀推免生。2024年招生人数为 112024年度在读学生共计22人。培养过程中,贯彻执行《外国语学院翻译硕士专业学位研究生培养工作规定》保障培养质量。

研究生获省级以上学科竞赛奖 10 多项;发表论文 2 篇;CATTI三级及以上通过率超70%;承担笔译项目 2 项,计 20余万字;获批省级研究生创新项目 3项,获省研究生学术创新论坛奖13项。获校级优秀研究生优秀研究生干部活动积极分子科研实践综合奖1人。

5)课程教学

外国语学院翻译专业硕士学位研究生课程管理规定(试行)为依据,严格课程教学全流程管理。2024年开设课程20门,主要包括《中国语言文化》《学位论文写作翻译概论《计算机辅助翻译》等学位课和《英汉语言对比》能源化工概论《能源文献阅读与翻译》《能源科技翻译工作坊》西班牙语》等专业选修课。

依托课程积极开展教学改革,获批级研究生教改项目 1 校级教学案例库建设项目1推荐申报省级优质课程资源1门,培育3项院级教学案例库建设项目。行业教师参与开设《翻译项目管理》等课程, 组织参加外讲座20开展读书会活动10次。

6)实践教学

制定出台《翻译专业硕士学位研究生专业实习实践工作管理暂行规定》等文件,保障2024年新增 1 校外实习实践基地现有基地6家,主要为语言服务业领域,获中国翻译协会和全国翻译专业研究生教育指导委员会认证基地3,另有2家在申请认证中。积极探索实习内容项目化,实现与行业领域融合。23级实习工作现已开展。圆满承办2024年江苏省外国语言文学研究生“数智时代应用翻译”学术创新论坛活动。

7)论文工作

202411月顺利开展23级研究生学位论文开题答辩工作。学位论文全  面反映了学生在实践中发现问题和解决问题的能力,重点关注领域包括翻译程序、 翻译质量控制、翻译技术应用与改进等,回应社会需求与学术关切。


二、制度建设完善和执行情况

1.研究生学风制度建设

规范研究生课堂教学和学术论坛等活动学习管理制定出台《外国语学院翻译专业硕士学位研究生课程管理规定(试行)》《外国语学院翻译专业硕士学位研究生实践环节学分认定办法(试行)》等文件落实研究生新生入学教育工作,召开多场科学道德和学术规范教育会夯实导师作为研究生学术道德规范教育与管理的第一责任人的角色,对研究生学术活动进行学术道德规范指导。

2.奖助体系制度建设

以校发文件为依托,本学位点奖、助、学、研方面切实保障在读研究生权益。结合本学位点研究生实际情况,制定《常州大学外国语学院研究生学业奖学金评审实施细则》《常州外国语学院国家奖学金评审实施细则》等文件。本年度获国家奖学金1人,校学业一等奖学金1人、二等2人、三等8人,推荐洪叶奖学金1人、联泓奖学金1人。

3.导师队伍制度建设

执行落实外国语学院《翻译硕士专业学位研究生指导教师招生资格审核办法(试行)》《翻译硕士专业学位研究生与导师双向选择办法(试行)》等规定,探讨教师翻译实践、科学研究、优质研究生资源建设、学位论文质量与招生资格及招生名额挂钩,形成闭环式反馈机制。

强化新聘任导师上岗培训和年度招生导师日常培训,围绕研究生管理、翻译学科发展、AI技术与翻译实践、教学案例库建设、学位论文撰写等主题开展培训。全年组织导师培训50余人次。

4.学位论文质量监控制度建设

23研究生学位论文选题紧扣能源政策、能源科技、能源商务等方向,选题应用性强。根据全国翻译专业学位研究生教育指导委员会发布的《翻译专业学位类别硕士学位论文基本要求(试行)》(20245月)制定出台《常州大学外国语学院翻译专业硕士学位论文规范(试行)》,严把论文质量关,尝试构建三层次(学校、学院、学位点)、四维度(生源质量、培养质量、学位质量、发展质量)全覆盖的学位论文质量监控体系和学位论文申请闭环式反馈机制,聘请校外行业导师参与论文写作指导。


三、存在问题和2025度建设计划

1.扩大生源的渠道,吸收跨学科优质生源

今后可进一步加大宣传力度,走出江苏省扩展优质生源,采取激励措施吸收省内外优质生源。拓宽思路多吸收非英语专业生源,尤其是能源、计算机等相关学科生源,助推翻译实践与研究的跨学科发展。

2.提升导师队伍翻译实践能力,助推人才培养质量

通过申报国家部委和其他政府部门翻译项目来提高研究生导师队伍整体翻译  水平,通过翻译实践项目驱动导师翻译实践能力提升,依托研究生导师翻译实践水准推动人才培养质量,增强本学科在全国同类学科中的影响力。

3.开展多样化实习方式,提升学位点社会服务能力

实习基地的建设质量有待逐步提高,现有实习基地容纳学生数量有限,为学生提供的实习内容有限。建立不同类型的实习基地,并将部分理论课程与翻译实训相结合、将集中实习、自主实习和远程线上平台实习相结合。此外,本学位点将尝试开展与地方政府和能源行业企业的合作,建设实习基地,开展语言服务项目合作