为强化《高级汉英笔译》课程实践效果、加强校际学术交流,提升学生翻译实践能力,2025年5月21日外国语学院组织全体2024级MTI研究生及部分本科生,赴常州工学院开展校外实践教学活动。本次活动由常州大学外国语学院薛荣教授、常州大学外国语学院副院长尹延安教授、党委副书记蔡震宇带队,研究生秘书李慧老师协同组织,并特邀江苏省翻译协会常务理事,江苏省语言学会常务理事,前常州工学院外国语学院院长戎林海教授作为讲座专家。活动受到了常州大学外国语学院全体领导的高度关心和重视,同时也得到了常州工学院、常州市老年科协、常州市语言学会、常州市翻译协会的大力支持。
活动首站在常州工学院老行政楼204会议室举行,戎林海教授围绕“译行合一,金针度人——谈谈《译界常州人》”和“教我如何不想他——说不完的赵元任”两个主题,为与会师生作了精彩纷呈的学术讲座。讲座内容既富有人文情怀,又紧密结合翻译实践,简要概括了11位近现代常州翻译家及文化名人,并详细介绍了赵元任先生的生平、教育背景及其在哲学、音乐、语言学、翻译等方面取得的主要成就。讲座结束后,尹延安副院长进行了总结发言,高度评价了本次讲座的专业深度与指导意义,并鼓励学生从翻译史、翻译地理学、术语翻译等方面进行学术研究。本次讲座激发了同学们对常州译家研究的强烈兴趣,引发了大家的深刻思考。
随后,全体师生前往常州工学院图书馆参观“赵元任影音展”。戎林海教授亲自进行讲解,介绍赵元任先生的生平成就及其在语言学与音乐领域的卓越贡献。师生们通过珍贵影像资料,近距离感受这位语言学大师和翻译家的学术风范。活动最后,全体人员在展区合影留念,为本次实践教学留下宝贵回忆。
此次校外实践教学活动以“学术引领+文化浸润”为主线,不仅拓宽了学生的学术视野与实践路径,在提高《高级汉英笔译》课程教学效果的同时,也为学院翻译专业研究生的培养注入了新的活力与启示。(通讯员/何伊凡 审核/薛勇)