12月2日下午,2025-2026学年第三期MTI研究生读书会在立功楼222召开。本期读书会围绕“描写翻译学”展开,由硕士生导师罗莹副教授担任领读人,由全体研究生汇报相关论文的研读心得与学习收获。
在读书会期间,罗莹副教授首先简要介绍了描写翻译学的相关知识,并指出,描写翻译学跳出了传统“对等”观念的束缚,主张从目标语文化语境出发,关注翻译在具体社会历史条件下的实际运作,从而为理解翻译在文化系统中的功能提供了新的视角。
在主题汇报环节,同学们围绕《翻译学的名与实》、《描述性翻译研究及其他》、《翻译文学在文学多元系统中的地位》等文献展开汇报。有同学在汇报译者惯习的基础上提出“AI伪惯习”的新颖观点收获了老师与同学们的肯定。整个汇报现场同学们发言踊跃,讨论深入,气氛活跃,体现了研究生们对于该主题的思辨。
罗莹副教授在总结点评中肯定了同学们活跃的批判思维,对汇报过程中涌现的新颖观点予以肯定,对独特的文献阅读视角加以赞赏。此次读书会不仅帮助同学们更扎实地把握了描写翻译学的核心研究范式,也促使大家重新思考翻译作为跨文化社会现象的复杂性。(通讯员/何伊凡 审核/薛勇)
