1月9日晚,为进一步提升研究生培养质量,提高导师对学位论文的指导能力,帮助研究生明确学位论文写作要点,学院MTI教育中心组织召开学位论文指导与写作研讨会,并特邀上海外国语大学高级翻译学院博士生导师黄协安教授到会做专题讲座。研讨会由学院副院长兼MTI教育中心主任尹延安主持,全体硕士生导师和研究生参会。
在一个半小时的讲座中,黄协安教授首先重点阐述了MTI学位论文与MA学位论文的差异特征,并剖析了我院2023级研究生学位论文在项目流程描述、理论与案例分析的结合、论文逻辑层次结构等方面存在的不足;随后,黄教授还结合他十多年的MTI论文指导经验分析了优秀论文应具备的基本要素和具体表现形式。在交流环节中,我院师生围绕案例分析的问题意识、理论与案例分析的结合路径、论文框架结构、翻译实践能力培养等问题展开研讨,并得到黄教授的一一指导。在研讨会第三阶段,尹延安副院长再次为全体研究生导师解读了全国翻译专业学位研究生教育指导委员会组织编制的《翻译专业学位类别硕士学位论文基本要求(试行)》,重申MTI学位论文选题来源、写作框架和写作能力要求,论文写作对学生发现问题、分析问题和解决问题能力的考察要点,论文写作中如何体现理论意识与翻译实践的结合等关键点。陈颖院长对本次研讨会进行了总结,她强调学位论文写作是研究生培养质量的一次全面检验,导师要担起“第一责任人”要求,认真吸收本次研讨会学习到的经验,结合专家盲审意见和小组答辩专家建议,指导2023级研究生对学位论文预答辩中存在的问题进行积极整改,切实提升学位论文质量,为正式答辩做好充分准备。
本次学位论文指导和写作研讨会的举行,不仅为我院师生提供了一个学习和交流的平台,也将进一步推动学院翻译硕士教育的良好发展,提升研究生教育质量。(通讯员/何伊凡 审核/薛勇)
