429日,译学家·第三届“中国思想”话语汉英翻译大赛全国总决赛在河南安阳举行。我院2024级英语笔译专业研究生张雯心代表学校参赛,在入围决赛的26选手中表现突出,最终获得一等奖,为学校再添荣誉。


该赛事由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会提供指导支持,上海外国语大学高级翻译学院、上海外语音像出版社承办。自创办以来,大赛围绕“中国思想”的国际表达展开,注重引导青年译者提升跨文化阐释能力,在弘扬中华优秀传统文化与社会主义先进文化方面发挥了积极作用。


本届比赛自启动以来,吸引了全国多所高校的1500余名选手参与。赛事设置多轮遴选机制,通过智能评测与专家评审相结合的方式层层筛选,最终确定26人进入现场决赛环节。决赛采取限时笔译形式,要求选手在90分钟内独立完成翻译任务。从命题内容来看,本届赛题覆盖面广,涉及古代思想典籍、历史文化语料、古典诗文以及中外文化观念对比等多个维度。题目强调思想内涵的准确传达,对参赛者的语言转换能力、文化理解能力以及应变能力形成综合考验。


张雯心在赛后表示,此次参赛既是一次能力检验,也是一段宝贵的学习经历。通过备赛与比赛,她进一步加深了对“中国思想”相关文本的理解,并提升了汉英转换能力。未来,我院将继续依托高水平竞赛平台,优化人才培养路径,强化实践导向,着力培养具备扎实语言功底与文化传播能力的复合型翻译人才。(通讯员/何伊凡 审核/薛勇)

1  颁奖典礼(左二)

2  获奖证书